| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 |
- 영어의 접두사
- 모음 o
- 오블완
- 자음 cluster
- ER
- r-c
- 영어의 접미사
- 영어 자음
- 리얼클래스
- 영어회하
- 접미사
- 접미사로 강세찾기
- 강세찾기
- 영어회화
- 영어독학
- 자음 y
- tion
- eiy
- 영어의 자음
- 모음 U
- 모음
- tive
- 접두사
- 모음 i
- 티스토리챌린지
- 영어의 모음
- 타일러 영어
- 리얼학습일기
- 모음 a
- 타일러영어
- Today
- Total
영어발음만 디깅
모던 패밀리 1-1 본문
That is totaled.
- 완전히 망가졌다 / 수리 불가능하다
- 특히 차량이 박살 났는데 수리를 하는 비용이 너무 많이 나와 폐차시키는 게 이득일 때.
Luke got his head stuck in the banister again.
- 계단 난간의 세로 막대들 사이에 머리가 낌
she wakes up half-naked
- 동작이 일어날 때의 주어의 상태를 뒤에 붙이는 구조
- 형용사 / -ed → 이미 그런 상태 / -ing → 그 상태가 진행되면서 동작
( He came home drunk.)
( She fell asleep exhausted.)
( He died young.)
He spent the first half with his hand in his pants
- 상태를 설명하는데 '주어'가 아닌 다른 것이 나오는 구조
He sat there with his eyes closed.
He stood there with a drink in his hand.
She slept with the lights on.
I've wanted to tell her off the last six weeks.
- 지난 6주동안
* 그녀를 혼내다 / 꾸짖다 / 따지다
= 잘못한 행동에 대해 강하게 말로 지적하는 것
(I’ve been busy the last few days. - 현재완료, for 없이 바로 붙이네 - the last가 붙어서 그런 듯.)
Then we figured it wasn’t worth it.
- (앞에 어떤 일이 있었고) 우리는 ~라고 봤다 / 판단했다
* figure은 “계산해 보니, 생각해 보니 결론이 그렇게 나왔다” 느낌
I’m having a friend over today
- 친구를 집에 불렀어 오늘.
Why don’t you take it outside, okay?
- 밖에 나가서 해결하지 그래?
= 집 안에서 시끄럽게 하지 말고, 밖에서 싸우라는 건가?
I'm bound to be a little surprised.
- (남자친구를 집에 처음으로 부르다니) 엄마가 약간 놀랄 수밖에 없잖아.
* be bound to V : ~는 당연하다 / ~할 수밖에 없다
( He’s bound to be tired after working all night. )
We were serious about that?
- “우리 그거 진심이었어?” / “그거 진짜로 한 말이었어? (나는 농담인 줄 알았는데)
= 아들을 진짜로 BB총으로 쏘라고?
and now you have to follow through
- (약속·계획을) 끝까지 실행하다 ← 시작한 걸 끝까지 책임지고 완성하다
that little blowup with that other mom,
* blowup → 갑자기 감정이 터지는 상황 (싸움, 언쟁, 폭발)
Why do you have to do things like that?
- “왜 꼭 그런 식으로 행동해야 해?”
* do things = 특정 행동이 아니라 “어떤 방식으로 행동하다”를 넓게 말하는 표현?
so emotional all the time.
- 항상 그렇게 감정적이다.
you're with me on this, right?
- 이거에 대해서 나랑 같은 생각이지?
= 내 말대로 해줄거지? ; 서로 싸울 일이 있을 때 어떻게 대처할지 의견이 다르다.
stepdad : "Step-"은 재혼으로 생긴 관계 → 새아버지
declare your love for a 16-year-old,
- 감정을 숨기지 않고 공식적으로 사랑을 표현하다 (고백하다)
What the hell is that supposed to mean?
- (의문문에서는) “그게 대체 무슨 뜻으로 한 말이야?”
That's reassuring.
- 그 말 들으니 안심이 된다.
* 보통 상대방이 불안을 줄여주는 정보나 설명을 해줬을 때 그 말을 듣고 안심이 되는 것.
I'm so relieved you understand.
- “네가 이해해 줘서 정말 마음이 놓인다 / 안심된다”
- 주어가 다름.
그렇게 하지 않았다면, This would have gone on forever.
- 이 상황은 영원히 계속 됐을 거야.