관리 메뉴

영어발음만 디깅

모던패밀리 2-1 본문

모던패밀리

모던패밀리 2-1

큰불 2026. 6. 5. 23:25

 

She just moved in down the block.

- 가까운 거리에 이사 왔어. 

 

 

That's creepy

- “그거 소름 끼친다.”

  - 나의 일거수일투족을 알고 있는 것처럼 발언을 할 때

 

 

 

▷ mogul  

- 거물,  큰손  ;  o는 /오우/, u는 약화 

 

 

 

Until he's responsibile enough to take care of his own bike.

- 그가 충분히 책임감 있게 그 자신의 자전거를 관리할 수 있을 정도로.

 

* 형용사 enough + to V 

 - Are you brave enough to try it?

 - He wasn’t careful enough to notice the mistake.

 

 

 

he spilled a soda on my computer.

- 탄산음료를 내 컴퓨터에 쏟았어요. 

* spill : 액체가 담긴 컵의 edge 밖으로 나가는 것

 

 

 

I'm all for teaching him a lesson, but I worry about the ridicule he might get from some loudmouth bully.

- 그 애에게 교훈을 주는 거 난 완전 찬성이야.
- 난 걱정해 아들이 받을지도 모르는 조롱을 from 입이 거친 불량배 

 

 

* be all for N : ~에 완전히 찬성하다 

( She’s all for working from home.)

 

 

▶ ridicule : 조롱 / 조소 : 누군가를 비웃고 놀리면서 우습게 만드는 것 ; 첫음절을 단모음으로 발음하고, u도 강세가 있는 것처럼 복모음으로 발음하나 강세가 없으므로 /y/가 붙는다.   ( He became the subject of ridicule. )

 

 

 Sometimes a man's gotta put his foot down and do what a man's gotta do.

- “가끔은 남자가 단호하게 결정을 내리고, 해야 할 일을 해야 할 때가 있어.”

* put his foot down : 단호하게 나서다

 

 

I just wanna make a good first impression.

- 좋은 첫인상을 남기고 싶어서 그래 

* make an impression on SB 

 

 

I don't wanna rub anyone the worng way.

- 누구의 신경을 거슬리게 하고 싶지 않아요.  ( 그 옷 입지 말아라 )

* [이디엄] rub SM the wrong way : 누구의 기분을 거슬리게 하다

   - 고양이 털을 역방향으로 문지르듯이? 

 

 

 

so pack whatever you'd wear in a hot tub

- 욕조에서 입을 옷을 챙겨라. (가방에 넣어라)

 

 

 

Limo gets here at 4:00

- 리무진이 여기 4시에 도착한다. 

 

 

 

In my culture, men take great pride in doing physical labor.

- “남자들은 육체노동을 하는 데 큰 자부심을 느낀다.”

 

 

 

Let's do this.

- 이걸 해보자 ;  여기서는 조립 

 

 

 

tie a noose 

- 줄을 묶어서 올가미를 만들다. 

( He tied a noose in the rope.)

 

 

the only way he's like Superman is ~ 

- 여기서 way는 방법이 아니라 '유일한 점, 면'

  = 점, 면, 부분 or 방식

( In many ways, they’re similar. - 여러 측면에서, 그들은 비슷하다. ) 

( The new model is better in every way.   /  She can be stubborn in that way.  ) 

 


[ 6 : 25 ] 

 

a slightly toned-down version of ourselves.

- "우리 자신의 약간 톤을 낮춘 버전"

 

 

 

We're all over here taking turns blowing bubbles.

- 우리는 다 여기 이쪽에 있어. 번갈아가며 버블 불려고.

 

 

 

Ten minutes after making a promise to me, he leaves his bike unlocked 

- 나에게 약속을 하고 10분 뒤에, 아들이 바이크를 잠그지 않은 채로 놔뒀네요.

* leave + 목적어 + 目의 상태

 

 

 

You never should have given him a bike.

- “애초에 그 사람한테 자전거를 줬으면 안 됐어.”

* not이 아니라 never이기 때문에 should 앞에도, 뒤에도 있어도 괜찮다. 

 ( I never should have trusted him.)

 (You never should have said that. )

 

 

 

I know that sounds kind of rough, but ~ 

- 그렇게 하는 게 좀 심해 보인다는 것은 알아요, 그래도 

 = 좀 냉정하게 들리는 건 아는데

 

 

 

Who wants to start us off?

- 누가 먼저 시작할래?

- 수업시간이면 'who'가 처음으로 발표하는 사람이고 'us'는 선생님과 학생들 전체가 되겠지

 

 

scooting : '아기가' 배가 바닥에 닿고 밀면서 미끄러지듯 이동하는 것.

crawling : '기다' 손바닥과 무릎이 닿아서 움직이는 것 짱아처럼. 

 

 

 

like a straight guy

- 이성(여성)에게만 끌리는 남자

   - 방향이 곧장 여성에게 직선으로 향해서 이렇게 붙인 거라네. 

 

 

 

This is really embarrassing, but I locked myself out of my house.

-  이거 정말 창피하네요. 밖에 있는데 문이 잠겨 버렸어요. 

   - 열쇠는 안에 있는데 잠겨서 못 열음. 

 * embarrassing : 다른 사람 앞에서 실수하거나 부끄러운 상황이 생겼을 때

 

 

 

Would I ever act on it? 

- “그걸 진짜로 행동으로 옮기겠냐?” (사실상 안 한다는 뉘앙스)

 

* act on N = “생각/조언/계획을 실제 행동으로 옮기다

 

* “Would I ever ~?”는 '내가 VP할리가 있겠어?"

  - 보통 강한 반어(수사 의문)로 쓰여서 “내가 절대 ~할 리가 없다” 또는 “내가 왜 ~하겠어?”라는 느낌

 ( Sure, I thought about quitting. Would I ever act on it? )