로라 x 스티븐유니버스 10일차
1. Look at you, you are out of control.
- '통제가 안되는데' 라는 의미가 기본의미인데
- 여기서는 '굉장한데?' 라는 의미였네 ㅎ ; 춤꾼의 흥이 주체가 안 되는 느낌이랄까.
- control, patrol의 발음은 [명사]일 때도 뒤 o에 1강세가 있고 /오ʊ/로 발음하는 특이한 단어.
the situation is out of control
I'm in control
- (화는 나지만) 나 자신을 제어할 수 있어.
- 능력 있고 침착한 느낌을 줄 때
( "She handled the crisis perfectly. She was completely in control." ; 위기인데도 이성을 잘 잡음 )
2. You should have seen the look on your face!
- 너가 니 얼굴 표정을 봤어야 했는데 ; 표정이 굉장했다 ㅋㅋ
- should have pp : ~을 했었어야 했다 ; 결론적으로 하지 않은 것
( 조동사 뒤에 과거형을 쓸 수는 없기 때문에 have pp를 넣어서 과거상황을 말한다 )
- 발음은 should have를 빠르게 붙여서 /슈르브/처럼 들린다.
You should have come to the party! It was off the hook.
- 대박이다, 최고다. 너무너무 좋았다.
- 장사가 너무 잘돼서 전화기에서 수화기를 떼어 놓은 느낌인가?
( 수화기를 거는 곳이 hook )
You should have tried it.
- 그거 먹어보지 그랬어.
( 이거 맛있는 건데 안 먹어서 안타까움 )
[ 영상 속 다른 표현들 ]
That thing's too good for me to eat alone. ; 발음은 to를 /러/로 약화시키는구나.
- too 형용사 (for 누가) to v ; 너무 좋다 내가 혼자 먹기에는 ; 이렇게 좋은 건 같이 먹어야 되는데~
( The music is too loud for the neighbors to tolerate.)
It's not exactly healthy. but it's in a stack.
- not exactly를 앞에 쓰면 100% 그런 것은 아니다 = 어느 정도 반대되는 느낌이 들어간?
( 건강에 좋은 음식이라고 말할 수는 없지만, 그렇다고 해치는 것도 아닌
- 펜케이크가 층층이 쌓여 있는 모양이 stack이라 in인가?
There's business to attend to inside the temple.
- '사업'이 아니라 business는 '할 일 = 처리돼야 할 필요가 있는 것.'
- '참석하다'가 아니라 attend to sth은 '신경 쓰다, 일을 처리하다' attend to SB는 '관심을 가지고 신경 써서 돕다.'
(명사 attention과 비슷한 의미이다.)
Oh, man I totally got you!- 이야 완전 속았지?
Care to explain ~?
- (Do you) care to explain : ~ 설명해 줄래?
- 정중한 표현이 아니라 따지거나 추궁하는 말투라고 하네.
It's fine. It's in the past. I forgive you.
- 과거에 속한 일이다 ; 현재에는 영향을 주지 않는다?
내가 지저분한 너의 방 치웠어. You're welcome.
- (뭐 너가 고마울 텐데) 별거 아니야.
( 치워달라고 안 했는데 맘대로 치웠음 )
I have a system.
- 내 나름대로의 규칙이 있어.