| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 모음 o
- ER
- tion
- 강세찾기
- 모음 U
- 타일러영어
- tive
- 모음
- 영어 자음
- 접미사
- 티스토리챌린지
- 리얼클래스
- 영어회화
- 오블완
- 영어의 접미사
- 접두사
- 영어독학
- 영어의 모음
- 자음 y
- eiy
- 리얼학습일기
- r-c
- 타일러 영어
- 접미사로 강세찾기
- 모음 i
- 모음 a
- 영어의 접두사
- 자음 cluster
- 영어의 자음
- 영어회하
- Today
- Total
영어발음만 디깅
[리얼클래스 학습일기] - 로라 x 스티븐유니버스 121일차 본문

로라 x 스티븐유니버스 121일차
1. Party? Who's throwing it?
- 누가 파티를 여는데?
- 파티를 열다는 표현은 동사 throw를 쓴다.
Who is hosting the party?
- 파티를 누가 주최해?
Who's throwing the event?
2. Hey, should we head over to Ronaldo's?
- should는 그냥 제안을 위해 쓴 거고(갈까?), 로날도의 집으로 가는 게 좋지 않을까? 가 아니네.
- head over to 목적지 : 목적지로 출발하다. ; 가까운 거리거나 정해진 장소로 가는 느낌이에요
Where are you headed?
- 어디로 가니? : [ be headed to 장소 ]
- '어디로 향하고 있다 = 가고 있다'를 뜻하는 be headed가 수동형이 아니라 관용표현으로 be -ing처럼 해석되는군!
* head over heels for (누구) : idiom.
- 저렇게 바뀌었지만 유래는 heels over head였다는데... 이게 다리가 공중으로 뜬 느낌이라 더 적합해 보이는데?
- 뜻: 그 사람에게 푹 빠진 상태 ; 둥둥 떠다니는 기분이랄까?
3. Boo!
- 깜짝 놀래킬 때 쓰는 감탄사.
- 우리는 '워' 영어는 '부'네
my boo : 나의 사랑. ; 아이유 노래 중에 이런 가사 있었는데 이런 뜻이 있었구나.
[ 다른 표현들 ]
Don't be too scared. It's just me.
- 너무 겁먹지 마. 그냥 나야.
I'm on my way over to a spooky movie party
- over는 "상대 쪽으로 가는 느낌, 방문하는 느낌"을 덧붙여줍니다. 일상 대화에서 over는 누군가의 집, 파티, 모임 장소 등으로 이동할 때 자주 쓰입니다
; invete SB over이 '내 집으로 초대하다'이니까. 가는 사람이 쓰면 초대받은 집으로 가는 느낌인가 보네.
So, where's this thing at?
- 그래서 파티 어디서 하는데?
- at은 없어도 되나 넣는 게 말투 강조용이라고 이해하면 된다네.
Isn't everybody?
- 다 그렇지 않아? ; 여기선 "누구나 라스와 친구지 않아?"
our film that hardly needs an introduction.
- (너무 유명해서) 소개개 필요 없는 영화.
CG? Blasphemer!
- 신성모독자다!
- blaspheme이라는 동사가 '신성 모독하는 말을 내뱉다'
▷ Blasphemer : 동사처럼 e에 1강세 /i/로 읽고, a도 /애/구나. 약화되지 않고. ; 아니면 -er 앞 앞에 강세가 있다고 생각해서 a에 1강세를 줘도 되는구나.
A true fan would accept nothing less
- 진정한 팬은 이보다 못한 것은 받아들이지 않을 거야.
- not accept anyting less
Whoa, man. Take it down a notch.
- 그래 알았으니까 진정해.
- notch는 급수, 등급 ; "한 단계 낮춰라"는 뜻으로, 흥분하거나 과도하게 행동하는 상대방에게 진정하라고 말할 때 사용합니다.
Oh, is this gonna be a bit much for him?
- 오 스티븐에게는 좀 무서우려나? = "오, 이거 걔한테 좀 벅찬 거 아냐?"
- 약간 과하다 / 부담스럽다 / 지나치다.
Hey! It was just getting good.
- 막 재밌어지고 있었는데. ; 갑자기 정전돼서 화면이 꺼짐.
Spirit, I beseech you!
- 영혼이여, 간청합니다.
* beseech"는 아주 공손하고 강한 요청을 나타내는 옛 표현. : seek와 같은 어원
We wish to make contact!
- (영혼이여) 대화를 나누고 싶습니다.
- 직접 만나서 or 이메일, 전화 등으로든
That's okay. You can rein it in a little!
- 그만해도 돼요.
- rein in 고삐 : 말의 고삐를 내쪽(=안쪽?)으로 당기다. 그러면 말의 속도가 줄어든다.
→ 강도가 더 세지지 않도록 억제하다. 조절하다.