영어발음만 디깅

[리얼클래스 학습일기] - 타일러 x 쥬라기 월드 10 ~ 12일차 본문

리얼클래스/리얼클래스 - 영화

[리얼클래스 학습일기] - 타일러 x 쥬라기 월드 10 ~ 12일차

큰불 2025. 8. 29. 19:00

10일차

1 She jumped out of her skin.

- 아이리스가 정말 깜짝 놀랐어요.  ; 과장해서 표현

* 헉! 몸이 움츠러들면서 살짝 뒤로 움직이는 느낌

 

 

◇ to get under one's skin. 

 - (뭔가가 피부 아래에 있는 것처럼) 거슬린다. 

 

He gets under my skin.

- 걔 자꾸 거슬려.

* 거슬리는 것 : 신경에 남아 계속 신경 쓰이게 하는 것 → 계속 마음속에 남아 신경 쓰이는 상태

( His constant bragging really gets under her skin  )

 


2.  A:  And you are the Great White Hunter? 

     B: I guess 

   - 아마도요 / 그럴지도요.   ;   겸손, 모호한 인정

 

 

Take a wild guess     ; 

 - 그냥 아무 추측이나 던져봐.  ;  그냥 대충 찍어봐.

*   take a look  '행동을 해봐'의 take

 

 A: 나 어제 누구 만났게?

 B: 나야 모르지 

 A : Take a wild guess.

 

 


11일차

1. Do you know What you're doing

- 뭘 어떻게 하는지 제대로 알고 있는 거야? 

* 상대의 행동, 판단에 믿음이 가지 않을 때.

 

 

◇ Tiger 

 - 이봐 / 친구  

* 주로 어린이를 응원할 때 쓰는 표현  ;   넌 용감한 호랑이야.

 

Go get'em, tiger.

* “네가 원하는 걸 얻기 위해 도전해라 ; 가서 원하는 것 쟁취해라?”

* 도전을 앞둔 사람에게 : 경기 뛰는 선수, 시험 보는 학생

 


2. There she is 

 - 저기 있다 (블루가)  

 

 

Miss, Things could get hairy out there.   ;     

 - 이봐 아가씨. 상황이 위험해질 수 있어 저 밖은.  ( 안에 있으쇼 ) 

 * Miss는 tiger처럼 상대를 얕잡아 본다는 느낌이 있다?

 

* hairy : 복잡하고 긴장되는 상황, 아슬아슬한 상황을 묘사 (때로 위험 포함)  

 - 산길에 가드레일도 없고, 길은 점점 좁아지고, 옆에는 낭떠러지고 이런 곳을 차를 끌고 올라가는 느낌?

 


12일차

 

1. If I don't make it back, remember, you're the one who made me come.

- 만약 내가 돌아오지 못한다면, 기억해, 당신이 날 여기 오게 만들었다는 것을. 

 

* you're the one who ~ :

  -“…한 사람이 바로 너야” (강조)  ; 그래서 one을 강하게 읽나 보네.

 

 

You're the one who said we should go right

- 너가 오른쪽으로 가라고 했잖아. ( why take it out on me 해 )

 

 

◇ Beefcake 

 - (잘생긴 데다가) 근육질 남자. 

 


2.  Here you go

- 자, 여기 있어.

* 뭔가를 건네주거나 제공할 때 하는 말.

 

 

◇ A: I'll need you to be my eyes if she runs. Copy

     B: Copy that.

    - (무전기) 내용을 전달받았고, 이해했다. 

 

* Roger that  

- 이해했고, 그렇게 하겠다. ( = 하라는 대로 행동을 하겠다는 의미까지 추가됨.)

 

 


[ 다른 표현들 ]

 

You could be her mirror image.

- 너는 그녀의 거울 속 모습일지도 = 외모가 똑 닮았어.

 

 

He takes his humanitarian efforts very seriously

- “그는 자신의 인도주의적 활동을 매우 진지하게 여긴다.”

- 목적어를 진지하게 여긴다 = 중요하다고 생각하고 대충 넘기지 않는다.

 

 

Hold it : 멈춰 - 움직이지 마  ; 차량을 멈춰 세우라고 말한 것.

Hold up : 잠깐만 - 기다려  ; 지금 빨간불이니까 초록불로 바뀔 때까지 기다리라고 말한 것.

- 비슷한 뜻이지만 살짝 차이가 있군.

 

 

He gonna live five times as long.

- 5배는 더 살았을걸. 

 * live five times as long as 잘 못 먹고, 병원 못 가는 원시인과 비교해서

     - A as 형용사/부사( as B)는 원급비교인데, 앞에 배수를 붙이면 그만큼 더 ~라는 뜻.

 

 

(I) Never thought I'd see one in real life

- “실제로 공룡을 보게 될 줄은 몰랐어.

 * Never thought I'd see :  “그때는 실제로 볼 거라고는 생각 못 했다”  

   -  would, could를 넣어 과거 시점에서 어떤 일이 일어날 줄 몰랐다는 놀람이나 예상치 못함을 표현 : 

   -  단순 I see를 쓰면 놀람·예상 못 함의 뉘앙스가 사라짐

 

* one은 그 종류 중 하나 ; 대명사 it은 지칭하는 대상이 딱 있어야 하는데, 여기서는 공룡 중 목 긴 공룡을 보면서 말한 것이라서 대명사 one을 쓴 것.

 

 * in real life : 현실에서, 실제로 

 

 

biometric chips : 생체인식 칩.

 

 

We don't know what kind of condition she might be in.

- 어떤 상태인지 모르니까 (저도 같이 갈게요)

▷ /던노/, /워카인더큰디슌/ ?

 

 

one too many : 한 번에 너무 많이. 

 

 

I'll be all right

- 괜찮을 거예요 ; 사고 안 나고 무사히 돌아올 거예요.

 

 

We're not going to get any closer to her in this thing.

- 이걸 타곤 접근 못해요. 

 

 

Load out, look alive, stay alive. 

- 장전하고 나가  ;  출격·작전 준비  ; 전체 장비를 준비하고 이동 준비를 하라 정도 의미

 

 

I'm on fresh sign, wait for my signal.

- 생긴 지 얼마 안 된 흔적을 따라가고 있어요??, 내 신호를 기다려요 (블루를 찾으면 알려줄 테니까 ) 

 

* The tracker is on the trail.

 - 두 on의 뜻은 접촉했다 → 발견했다 이런 느낌 일려나? 그리고 흔적 하나를 찾은 게 아니고 대상을 발견하기 전까지 계속 따라가고 있는 느낌인 듯. 

 

 

Eyes on me

- 나를 봐봐  = 나에게 시선을 고정해.